Неосторожный шаг - Страница 21


К оглавлению

21

Джон, вероятно, использовал бы прогулку в парке, чтобы предпринять робкую, а может даже и не очень робкую, попытку любовной атаки. Однако Филипп привел ее назад в замок, ограничившись лишь тем, что держал ее под руку, пока они шли рядом.

Итак, он мог проявить себя вежливым и внимательным хозяином или насмешливым и уверенным в себе донжуаном. А теперь? Какой стороной многогранной натуры повернется он к ней теперь? Они ехали в напряженном молчании, и почти до самой резиденции Лавалей Элизабет не могла в достаточной степени расслабиться, чтобы полюбоваться прекрасными видами, открывавшимися из окна. Очаровательные маленькие поселки, безмятежно дремавшие в теплых вечерних сумерках, холмы, покрытые благоухающими садами и виноградниками, были за каждым поворотом извилистой дороги, и после того как они проехали один особенно живописный виноградник, казалось, протянувшийся на целые мили, она заставила себя нарушить тишину, которая стала просто невыносимой.

— Я поняла со слов Джулии, что семья де Сернэ занимается винодельческим бизнесом на протяжении столетий, — сказала она примирительно, вглядываясь в темный профиль на фоне сгустившихся сумерек. — Это так.

Стремительная езда на прекрасном автомобиле, чудесный вечер и красивый мужчина рядом создавали слишком пьянящую атмосферу, и она уговаривала себя не поддаваться дурацким мечтаниям, которые лезли к ней в голову. Она должна поддерживать светскую беседу, что сейчас и пыталась делать. Не было ничего таинственного в личности Филиппа де Сернэ. Она видела его насквозь, как и всех остальных мужчин его типа. Он любил женщин, многих женщин, — свидетельство Патрика было ясным тому подтверждением, — и он путался с Мирей, что недвусмысленно дала понять сама рыжеголовая красавица. Вот и все!

— Ваши виноградники находятся поблизости? — спросила она осторожно.

— Да. — Он бросил на нее мимолетный взгляд, но его оказалось достаточно, чтобы сердце Элизабет учащенно забилось. — Можно посетить их перед вашим отъездом, если желаете.

— Это было бы любопытно, — согласилась она учтиво. — Уверена, Джулии тоже захотелось бы посмотреть.

— Не сомневаюсь в этом, — ответил он с легкой иронией в голосе, давая ей понять, что чувствует ее нежелание вновь остаться с ним наедине. Было видно, что это его забавляет.

Вот и прекрасно! Вот и замечательно! — твердила она себе упрямо. Не все ли равно, как воспринят намек, — главное, что он понят.

Густые сумерки сменились бархатной чернотой ночи, когда они свернули на широченную подъездную аллею, ведущую к замку Лавалей, и через некоторое время подъехали к площадке, которая уже была плотно заставлена роскошными автомобилями — символами богатства своих владельцев. Неподалеку возвышалось внушительных размеров здание, стены которого слегка серебрились в свете только что поднявшейся над горизонтом молодой луны.

Выйдя из машины вслед за Филиппом, Элизабет неожиданно подумала, что наверняка среди приглашенных на вечеринку будет много людей типа Джона, — жадно ищущих богатства, развлечений и «красивой жизни». Жгучие темные глаза внимательно следили за каждым ее движением.

— Вас что-то волнует? — В голосе Филиппа чувствовалась какая-то напряженная вкрадчивость.

— Нет, нет, конечно нет.

— Нет? — Он отступил на наш, скрестив руки на своей широкой груди, и оглядел ее строгим взглядом. — Я вижу неодобрение на вашем лице, даже неприязнь. Разве я не прав?

— Я… — Элизабет не знала, что сказать, да и что, в конце концов, могла она сказать? И тут раздражение, которое этот человек мог с такой легкостью возбуждать у нее, пришло к ней на помощь. — Я имею право держать свои мысли в тайне? — спросила она с подчеркнутой холодностью. — К тому же они едва ли представляют для вас интерес.

Филипп одним шагом преодолел разделявшее их расстояние, прижал ее к себе и жадно приник к ее губам в долгом, обжигающе страстном поцелуе. Одной рукой он держал ее за талию, а другой — за шею возле затылка, запрокинув ей голову так, чтобы было удобнее овладеть ее губами и ласкать их, утоляя без помех свое желание. В этом поцелуе не было и следа робости или деликатности — только эгоистическое желание обладать, которое совершенно ошеломило и на короткое время подавило всякую волю к сопротивлению.

— Нет… — Как только к ней вернулась способность чувствовать и говорить, она попыталась сопротивляться. Но он притиснул ее к себе с такой силой, что дальнейшее сопротивление стало бесполезным.

Его губы и язык исследовали каждый уголок ее рта, заставляя все глубже погружаться в омут чувственных ощущений. Этот поцелуй был таким, каким, в ее представлении, и должен был быть настоящий поцелуй. Ее тело стало гибким и податливым в его руках, отвечая на чувственный призыв точно так же, как прошлым вечером у винтовой лестницы, — непроизвольно, без участия разума. Но ей все-таки нужно было обратиться к разуму.

На этот раз, когда Элизабет вновь попыталась высвободиться, он отпустил ее сразу же и чуть отодвинул от себя, придерживая руками за талию и глядя сверху вниз в ее разгоряченное, покрасневшее лицо.

— Вы сказали… — Женщина запнулась и поднесла дрожащую руку к волосам, прежде чем заговорить вновь. — Вы сказали, что больше не будете этого делать.

— Я солгал. — Он медленно улыбнулся, ласково поглаживая ее золотистые волосы. — Я очень нехороший человек.

— Я не хочу… — Она слегка покачала головой, подбирая слова, которые не вызвали бы гневного протеста его властной натуры. — Я не хочу этого, Филипп, — я имею в виду то, что было сейчас.

21